THE IMAGE OF THE VERST PILLAR IN THE CREATIVE WORK OF T. SHEVCHENKO
PDF (Українська)

Keywords

Т. Шевченко, образ верствового стовпа, образ москаля, український пейзаж, полотно «Катерина». T. Shevchenko, image of verst pillar, image of Muscovite, Ukrainian landscape, canvas “Kateryna”.

How to Cite

ГУДИМА, А. О. (2022). THE IMAGE OF THE VERST PILLAR IN THE CREATIVE WORK OF T. SHEVCHENKO. ACADEMIC STUDIES. SERIES “HUMANITIES”, (1), 17-23. https://doi.org/10.52726/as.humanities/2022.1.3

Abstract

In T. Shevchenko’s creative work the image of the verst pillar is found on the canvas “Kateryna” (1842) and in the novels “Captain” (1855) and “The Walk with Pleasure and not without Morality” (1855–1856). The image of the verst path is also availble in the poem "If you had to...” (1849) and in the poem “Isaiah. Chapter 35 (Imitation)” (1859). The image of the verst does not belong to the frequently used ones, but rather is on the sidelines of the artist’s image system, given the loneliness of its use. Among the images of the Ukrainian world, it could not occupy a decisive place, because for real Ukraine – Shevchenko’s Ukraine – such pillars are inauthentic and unnatural. On the canvas “Kateryna” the micro-image of the verst pillar along with the macro-image of the officer are signs of “the world of Moscow-imperial evil” (V. Ivanyshyn), which harms the Ukrainian young ladies and the people in general. Using the expressive possibilities of fine art, the artist writes this world as dark as a contrast to the Ukrainian world, which is depicted as sunny. In the novel “The Walk with Pleasure and Not Without Morality”, written in exile, T. Shevchenko, recalling the versts, uses “the Aesopian language”. To a greater extent, he has to speak with the hints: instead of benefiting, the versts disorient Ukrainians and cause damage to their property. From here comes the uselessness and inexpediency of the versts on Ukrainian roads – wherever they run: either in the steppe or in the woods. Speaking of the nature, we pay attention that T. Shevchenko speaks seriously and sublimely. There is no place for jokes and irony. On the contrary, the conversation about the versts acquires an outwardly frivolous, humorous connotation, which shows the author’s internal rejection of these imperial signs: the versts in the steppe are close; the same ones in the middle of the forest are “Herod’s versts” – as if Satan lays them under the crew. At the same time, the dry stumps, through which the axes break in the same way as through the versts, are “set by God”. In the poetic works of T. Shevchenko “If you had to... ” and “Isaiah. Chapter 35 (Imitation)” the verst path is interpreted as slavery. The image of the verst paths in the last verse acquires universal significance, acting as a symbol of slavery in general, rather than only Ukrainian one.

https://doi.org/10.52726/as.humanities/2022.1.3
PDF (Українська)

References

Барабаш Ю. «Юродивий». Шевченківська енциклопедія : в 6 т. Т. 6 : Т–Я. Київ : Наукова думка, 2005. С. 1042–1050. URL: https://shron3.chtyvo.org.ua/Shevchenkivska_entsyklopediia/Tom_6_T__Ya.pdf? (дата звернення: 20.04.2022)

Біблія / в пер. І. Огієнка. Лондон : УБТ, 1962. URL: https://only.bible/bible/ubio/isa-35/ (дата звернення: 26.04.2022)

Білецький О. Російська проза Т. Г. Шевченка. Білецький О. Зібрання праць : у 5 т. Т. 2. Київ : Наукова думка, 1965. С. 219–242. URL: http://sites.utoronto.ca/elul/Shevchenko/Shevchenkoznavstvo/Biletskyi-Shevchenko-prose.pdf (дата звернення: 24.04.2022)

Боронь O. Поетика повісті Тараса Шевченка «Прогулка с удовольствием и не без морали» (текст, контекст, інтертекст). Слово і Час. 2019. № 3. С. 59–69. URL: https://il-journal.com/index.php/journal/article/view/699 (дата звернення: 5.04.2022)

Демчук Н. Пейзаж у прозі Шевченка. Шевченківська енциклопедія : в 6 т. Т. 5 : Пе–С. Київ : Наукова думка, 2005. С. 23–26. URL: https://shron3.chtyvo.org.ua/Shevchenkivska_entsyklopediia/Tom_5_Pe__S.pdf? (дата звернення: 20.04.2022)

Іванишин В. Непрочитаний Шевченко. Дрогобич : Відродження, 2001. 32 с.

Ласло-Куцюк М. Російські повісті Шевченка. Ласло-Куцюк М. Творчість Шевченка на тлі його доби. Бухарест : Мустанг, 2002. С. 257–280. URL: https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/18986/file.pdf (дата звернення: 27.03.2022)

Словник української мови : в 11 т. Київ : Наукова думка, 1970–1980. URL: http://sum.in.ua (дата звернення: 25.03.2022)

Шевченко Т. Повне зібрання творів : у 6 т. Т. 2 : Поезія 1847–1861 / редкол. : М. Г. Жулинський (голова) та ін. Київ : Наукова думка, 2003. 784 с.

Шевченко Т. Повне зібрання творів: у 6 т. Т. 6 : Листи до різних осіб. Київ : Наукова думка, 2003. С. 11–56. URL: http://litopys.org.ua/shevchenko/shev601.htm (дата звернення: 15.04.2022)

Шевченко Т. Капитанша. Шевченко Т. Зібрання творів : у 6 т. Т. 3 : Драматичні твори. Повісті. Київ : Наукова думка, 2003. С. 290–340. URL: http://litopys.org.ua/shevchenko/shev309.htm (дата звернення: 8.04.2022)

Шевченко Т. Княгиня. Шевченко Т. Зібрання творів : у 6 т. Т. 3 : Драматичні твори. Повісті. Київ : Наукова думка, 2003. С. 152–177. URL: http://litopys.org.ua/shevchenko/shev306.htm (дата звернення: 9.04.2022)

Шевченко Т. Прогулка с удовольствием и не без морали. Шевченко Т. Зібрання творів : у 6 т. Т. 4 : Повісті. Київ : Наукова думка, 2003. С. 208–326. URL: http://litopys.org.ua/shevchenko/shev403.htm (дата звернення: 3.04.2022)