Анотація
Стаття присвячена аналізу структурних та семантичних особливостей англомовної військової термінології. Наукова новизна дослідження полягає у тому, що у роботі військова термінологія розглядається у розвитку під впливом соціальних процесів і явищ, що відбуваються у суспільстві. Доведено, що сфера вживання військової термінології давно не обмежується використанням її військовими фахівцями під час різних військових операцій та повсякденного життя армії. У сучасних умовах, коли засоби масової інформації мають доступ до участі та висвітлення різних політичних подій, у тому числі й військових конфліктів, військова термінологія регулярно використовується політиками, журналістами, дипломатами та ще цілою низкою фахівців, а також пересічними громадянами. Нові терміни аналізуються в плані їх відповідності вимогам щодо стандартизації; оцінюється вплив різних політичних подій та військових конфліктів на формування та функціонування англомовної військової термінології. У статті в аспекті частотності наведено список найбільш уживаних військових термінів, які актуалізувалися в англомовному медійному дискурсі під час російсько-української війни. Доведено, що загальновживана лексика переходить у статус військового терміна та навпаки під впливом опису гібридного перебігу війни англомовними журналістами. У ході аналізу англомовних медійних текстів про російсько-українську війну з’ясовано, що до військової термінології можна зарахувати не лише лексику, яка позначає зброю, амуніцію та військові дії, як це було раніше, але й номінативні одиниці, які позначають постраждалих та гуманітарні організації, а також дії, спрямовані на порятунок людей та відновлення миру.
Посилання
Ярошевич Ірина Арнольдівна. Українська морфологічна термінологія ХХ – початку ХХІ ст. URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/341547.html.
Baumann K. D. The interdisciplinary concept of translational ntertextuality, illustrated on the basis of LSP text networks. SYNAPS 29. 2003. Pp. 7–17.
Byrne J. Technical Translation. Dordrecht: Springer, 2006.
Glossary of Military Terms, Lexicon and Abbreviations. URL: https://www.atsgroup.net/glossaries/glossary-lexicon- military.html
Hodges A. Alan Turing: The Enigma. London : Vintage, Random House, 2014. 768 p.
Military slang. URL: www.howlingpixel.com
Mounin G. Les problèmes thèoriques de la traduction. Paris : Gallimard, 1990. 296 р.
The International Institute for Strategic Studies. The Military Balance. London Office, 2018. 504 p.
Translating military slang terms from English. Research on Humanities and Social sciences. № 6(24). 2016. Pp. 52–62.
Zupan S., Štefanič M. Military jargon in the Slovenian translation of Hostile Waters. URL: http://www.sdas.edus.si/Elope/ PDF/ElopeVol11-1Zupan-Stefanic.pdf.