Abstract
The article deals with categories of modality in its multifunctional manifestations. Modal relations and means of their implementation become the object of study at the formal-syntactic, semantic-syntactic, communicative-functional and text levels. The problem of modality evolution in different languages is a central language category and is universal. Insufficient scientific systematization of the category of modality and means of its expression in the English language determine the relevance of this research. The importance of the problem is that modality as a lexical-grammar category causes many difficulties in the process of translation and in the study of its functionality. The discrepancy of modality in English and Ukrainian leads to incomplete or inaccurate disclosure during translation. Modality is the relation of the author of words to the environment, both negative and positive. Modality, being an extralinguistic category of expression of the relation of the speaker to reality, has common means of expression in English and Ukrainian languages. The main means of expressing modal meaning between the subject of action and action in English are modal verbs. This method is lexical-syntactic, since the modal meaning is transmitted by the lexical meaning of the modal verb, which is a syntactic unit. The question of the use and meaning of modal verbs is complex, since in different context conditions they can perform different modal meanings. The essence of the study is to consider modal verbs as a means of implementing the category of modality. Modal verbs are important explanations of author’s assessment in newspaper reports. The authors use modal verbs to endorse, disapprove of criticism, confidence, or doubt, thereby making messages emotionally colored.
References
Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Москва : Изд-во иностранной литературы, 1955. 258 с.
Валгина Н. С. Теория текста: учебное пособие. Москва : Логос, 2003. 172 с.
Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики. Москва : Изд-во Высшая школа, 1981. 320 с.
Давыдова А. Р. Модальные глаголы как экспликаторы выражения оценки в текстах газетных сообщений. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №12 (66). С. 93–97.
Ільченко О. М. Модальні дієслова як засоби вираження епістемічної модальності в аспекті етикетизації англомовного наукового дискурсу. Проблеми семантики слова, речення та тексту : зб. наук. пр. / відп. ред. Н. М. Корбозерова. Київ : Вид. центр КНЛУ, 2001. №5. С. 80–85.
Качалова К. Н. Практическая грамматика английского языка. Киев : Методика, 2003. 672 с.
Кобрина О. А. Модусные категории как способы выражения субъективного отношения человека к высказыванию. Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. № 2. С. 90–100.
Николина Н. А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. Москва : Издательский центр «Академия», 2003. 256 с.
Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. Москва : Р. Валент, 2007. 244 с.
Селиванова Е. А. Когнитивная ономасиология: [монография]. Київ : Фитосоциоцентр, 2000. 248 с.
Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. Москва : Большая рос. энцикл., 2002. 709 с.
Palmer F. R. Modality and the English modals. London: New York, 1979. 198p.
Poutsma H. A Grammar of the English Language. Groningen: P. Noordhoff,; Description: Vol. 2, 1st ed., 1914-26.
Silk A. Weak and Strong Necessity Modals or: On linguistic means of expressing “a primitive concept ought”. Conference Proceedings. 2017. URL: wwwpersonal.umich.edu/~asilk/Alex_Silk/home_files/silk%20ought%20must.pdf15. Mark Hodge. Russia and West ‘one mistake’ from nuclear conflict in most dangerous moment since Cold War. The Sun. 2021. URL: https://www.thesun.co.uk/news/16861600/russia-nuclear-war-west-us/. Заголовок з екрану (дата звернення: 29.11.2021).
Caitlin Hornik. US will ‘increase pressure’ on Iran if it uses talks to ‘accelerate its nuclear program’. The Sun. 2021. URL: https://www.thesun.co.uk/news/16880298/us-increase-pressure-iran-talks-accelerate-nuclear-programme/. Заголовок з екрану (дата звернення: 29.11.2021).
Hugo Lowell. Trump called aides hours before Capitol riot to discuss how to stop Biden victory. The Guardian. 2021. URL: https://www.theguardian.com/us-news/2021/nov/30/donald-trump-called-top-aides-capitol-riot-biden. Заголовок з екрану (дата звернення: 30.11.2021).
Will Stewart. Putin loads nuke into silo & fires Zircon hypersonic missile as Russia accuses West of trying to spark WW3. The Sun. 2021. URL: https://www.thesun.co.uk/news/16886238/putin-fires-missile-nuke-spark-ww3/. Заголовок з екрану (дата звернення: 29.11.2021).
Gates B. The Ebola Crisis was terrible. But next Time could be much worse. The New York Times. 2015. URL: http://mobile.nytimes.com/2015/03/18/opinion/bill-gates-the-ebola-crisis-was-terrible-but-next-time-could-be-muchworse.html. Заголовок з екрану (дата звернення: 18.03.2015).