НАУКОВА РЕЦЕПЦІЯ ЕМІГРАНТСЬКОЇ ТВОРЧОСТІ А. АВЕРЧЕНКА ПЕРІОДУ 1922–1925 РОКІВ
PDF

Ключові слова

А. Аверченко, празький період творчості, наукова рецепція, гумор, сатира, європейські традиції A. Averchenko, Prague period of creativity, scientific reception, humour, satire, European traditions

Як цитувати

ГОЛОБОРОДЬКО, Ю. К. (2022). НАУКОВА РЕЦЕПЦІЯ ЕМІГРАНТСЬКОЇ ТВОРЧОСТІ А. АВЕРЧЕНКА ПЕРІОДУ 1922–1925 РОКІВ. АКАДЕМІЧНІ СТУДІЇ. СЕРІЯ «ГУМАНІТАРНІ НАУКИ», (3), 97-104. https://doi.org/10.52726/as.humanities/2021.3.14

Анотація

У статті проаналізовано наукову рецепцію творчості А. Аверченка європейського (празького) періоду еміграції (1922–1925 рр.), який названо європейським через те, що твори письменника виявляли позитивний вплив європейського соціуму. Зокрема, таким є позитивне ставлення до Праги як міста, що доброзичливо прийняло письменника-емігранта, та чехів як нації, що вигідно відрізняється від росіян за менталітетом. Інтерес становлять оригінальні прийоми створення комічного, що запозичуються сучасними авторами-гумористами. Підкреслено симбіоз старої сатири А. Аверченка, що характеризувалася добродушною іронією, та нової – за характером різкої й навіть грубої, що аналізується дослідниками в контексті як життя і творчості письменника, так і розвитку самого жанру комічного. Визначено, що за рецензіями та відгуками в тамтешній пресі А. Аверченка сприймали в Європі як органічну складову частину загальної європейської культури, а не незвичне явище російської. Він це відчував на тлі життєвого комфорту, що відображено в низці літературних, театральних і публіцистичних творів, що були перекладені багатьма європейськими мовами, а також у постійних гастролях Європою. Зроблено висновки, що виключно позитивне ставлення до чехів протиставляється негативному ставленню до російських емігрантів, яким важко адаптуватися до цивілізованого європейського життя. При цьому в оповіданнях і фейлетонах продовжуються антибільшовицькі мотиви. Письменник дотримується власних естетичних і моральних ідеалів, які виявляють тісний зв’язок зі світовими літературними традиціями. Відбувається поступовий перехід від їдкої пореволюційної сатири до доброго дореволюційного гумору. Причиною такого переходу стали комфортні умови життя письменника у Празі, яких він був позбавлений більшовицькою революцією та які безпосередньо впливають на плідність творчості.

https://doi.org/10.52726/as.humanities/2021.3.14
PDF

Посилання

Аверченко А. Т. Собрание сочинений : в 6 т. Т. 6. Отдых на крапиве. Москва : ТЕРРА-Книжный клуб, 2007. 480 с.

Левицкий Д. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. Москва : Новый путь, 1999. 552 с.

Аверченко А. Т. Собрание сочинений : в 13 т. Т. 12. Рай на земле. Москва : Издательство «Дмитрий Сечин», 2014. URL: http://az.lib.ru/a/awerchenko_a_t/text_1922_ray_na_zemle.shtml.

Голобородько Ю. Творчество писателя-сатирика Аркадия Аверченко периода его пражской эмиграции (1920–1925 гг.). Multidisciplinary research : the XIV International scientific-practical conference, Bilbao, December 21–24, 2020. Bilbao, Spain. 2020. С. 376–379.

Постников С. П. Русские в Праге 1918–1928 г. Praha : Národní knihovna v Praze, 1995. С. 149–153.

Прага. Вікіпедія: вільна енциклопедія. URL: https://uk.wikipedia.org/wiki/Прага.

Командорова Н. И. Осознанный выбор Аркадия Аверченко. WikiReading. URL: https://culture.wikireading.ru/hehRvMyjlq.